Aller au contenu

CINEMA : Babylon A.D. de Mathieu Kassovitz


Messages recommandés

Babylon AD est le dernier film produit par Luc Besson... Euh réalisé par Mathieu Kassowitz (et produit par Studio Légende via Ian Goldman).

Adapté de Babylon Babies de Dantec, BAD est porté par Vin Diesel, Mélanie Thierry et Michelle Yeoh, appuyés par Depardieu sénior et Charlotte Rampling.

Dans un futur apocalyptique, Toorop le mercenaire doit convoyer la mystérieuse Aurora, escortée de soeur Rebecca de la Russie aux USA.

5 ans, c'est le temps qu'il a fallu à Kassowitz pour monter le budget de 60 M$ et tourner en France et en République Tchèque. Les yeux avertis retrouveront d'ailleurs des décors de Children of Men.

Le film de MK est une espèce de film d'action d'anticipation qui avouons-le est plutôt raté.

Partant d'un matériau de base à priori intéressant (je n'ai pas lu le livre), le réalisateur français livre un film-banlieue assez moyen, à la limite du mauvais. La VF est d'ailleurs particulièrement mauvaise avec un choix de doublage incompréhensible. Vin Diesel avec une voix de gros black, ça marche pas du tout.

Pire, MK tombe dans tous les clichés banlieue chers à Besson et ses productions Z type Banlieue 13 ou Yamakasi. On y retrouve donc du mélo à la con, des yamakasis qui font des pirouettes un gros rap pas forcément mauvais, mais ici complètement hors de propos.

En outre, MK montre qu’il n’est vraiment pas un metteur en scène d’action. C’est brouillon, difficile à suivre. Michelle Yeoh, que d’aucuns connaissent de Tigre et Dragons on encore La Momie 3, savent de quoi elle est capable et quelle grâce elle apporte dans des combats quand ils sont biens filmés. Ici, on n’en voit rien, on ne sait même pas si elle fait du Kung Fu.

Diesel ne joue pas trop mal, mais son doublage est tellement calamiteux que ça gâche tout. Reste le bon travail de BUF sur les effets visuels (avec quelques mattes saisissants et 2/3 CGI bien foutus) et un thème général intéressant.

BAD est mauvais et c'est limite tant mieux car ça me permet de faire un jeu de mot anglophone.

Lien à poster

Et bien ta critique me conforte sur le fait que je n'irai pas le voir !

En effet, dès que j'ai vu la bande annonce avec Vin Diesel et son "Ouais, je suis un tueur ! Maintenant montez dans la voiture !" avec la voix de "gros black" comme tu dis, j'ai compris que ça ne pouvais pas être bon, même si la fin de la BA donne envie.

J'avais relativement bien aimé Banlieu13. Mais bon, c'est parce que je l'ai vu à la télé et sans savoir que c'était ce film qui passait (je suis tombé dessus en zappant et j'ai trouvé la fille mignonne donc je suis resté dessus :p ). Et la musique gâchait totalement le film d'ailleurs.

Mais bon, heu, Armand LeHess, en utilisant la balise spoiler, tu veux bien me dire ce que ça signifie ce qu'on voit dans la BA ? càd

lorsque la fille lui tire dessus en lui disant qu'il doit vivre

? :p

Lien à poster
  • 4 mois après...
  • 1 mois après...

Certains films méritent d'être révisés. Je me suis donc fait Babylon AD en VO afin de comparer avec l'horrible version française. Et mon avis devient presque diamétralement opposé.

Donc voilà la version américaine de Babylon. Exit la voix de Depardieu et potentiellement celle de Mélanie Thierry. L'ensemble est donc cohérent et on peut apprécier l'histoire de Dantec sauce Kasso. Les scènes d'action restent toujours brouillonnes par moment, mais le film fait nettement moins Yamakasi et c'est vraiment une redécouverte. La fin est aussi différente de la version française. Si elle est moins "philosophique" elle se termine tout de même sur une note d'espoir.

Babylon AD se doit donc d'être vu en anglais pour apprécier le travail de Kasso et son équipe, de remarquer quelques faute de goût au niveau des trucages (le Hind est quand même super mal intégré) ou au niveau de quelques incohérences (genre un utilitaire Citroën aux USA) mais de redécouvrir aussi les jolis mattes et la direction artistique générale, BO incluse.

Lien à poster

Armand LeHess écrit:

[..]

Babylon AD se doit donc d'être vu en anglais pour apprécier le travail de Kasso et son équipe, de remarquer quelques faute de goût au niveau des trucages (le Hind est quand même super mal intégré) ou au niveau de quelques incohérences (genre un utilitaire Citroën aux USA) [...]

Yamakasi... Besson aurait mis une Audi S8, lui. C'est pas une fiotte : il ferme les sites ouéb, lui ! Non mais !... :p

En tout cas, c'est quasi de la conscience professionnelle que d'aller revoir ce film en V.O. Bravo pour l'effort. °/

A remarquer que je me demande pourquoi aller voir des films en V.F., excepté s'il sont évidement en V.O (en français)... Vous m'avez compris.

Allez voir un film, sauf si l'on y parle exclusivement en français; on s'y em***. :p (à peine exagéré)

'fin bref. Je ne vais pas voir de films en français, les doublages de merde me gonflent et c'est un point de vue que je partage avec beaucoup.

- "Huh ?... Au moins la moitié du double, oui."

Lien à poster

Je me demandais comment un film, en le voyant en VO, pouvait être presque à l'opposé de la VF ...

Tu veux dire qu'il est fait différemment ? que la fin n'est pas la même ? il y a d'autres différences ?

On nous prend vraiment pour des cons alors, quand un japonais vient voir la Joconde, on lui fait pas voir une version nippone (ni mauvaise), on lui fait voir l'original ...

Ça me gonfle qu'on puisse penser que telle ou telle version plaira plus à un public et moins a un autre, et donc on change de version suivant le pays ... Et après ils osent dire que les films sont des œuvres, mon cul oui ...

...

Lien à poster

C'est aussi nier tout le travail d'acteur sur la voix et l'intonation. Il ne vient à l'idée de personne de se dire : "On va garder la bande-son, mais on va changer l'image". Et pourtant, on fait l'inverse sans se dire qu'on ampute "l'œuvre" d'une partie de sa substance.

Je ne sais plus où j'ai lu ou entendu ça, mais il semblerait qu'en France, la VOST est très peu populaire en partie parce que la plupart des gens ne lisent pas assez vite. Triste constat si c'est avéré.

Lien à poster

C'est un peu plus compliqué que ça. Je ne prédends pas apporter de réponse, mais seulement quelques pensées. Le travail des acteurs originaux peut être bon ou mauvais et cette appréciation dépend en outre notre culture. Si tu regardes un film en norvégien sous-titré norvégien (comme je l'ai fait), tu es forcément surpris par les intonations particulières, la gestuelle et autres expressions corporelles. On peut être touché ou trouver ça ridicule, voire surjoué. Je me rappèlerai toujours la première fois que j'ai vu Star Wars Ep IV en VO, j'avais trouvé Ford d'un plat par rapport à la VF.

C'est difficile pour un réalisateur ou des acteurs de faire passer leurs intentions au plus grand nombre quand, socialement et physiologiquement les différences entre les pays, les publics, sont si importantes. Pourquoi un film comme Pearl Harbour est-t-il considéré comme une merde chez nous (et ce même en VF) et comme un excellent film outre atlantique ? Parce que le spectateur américain aime se voir comme le héros sauveur du monde. Dû-t-il crever, cela doit se faire de manière grandiose (Titanic). Ajouter à celà la pression du studio qui doit faire face à des coûts croissants (assurances, consommables, cachets) et le nombre de constraintes explose.

Ridley Scott ne release pas sa version des films épiques en salle car c'est jugé trop long par les studios (et bien sûr, 100 M$ ça ne laisse pas beaucoup de place à l'erreur), du coup il faut se rabattre sur une verison Director's cut pour avoir l'oeuvre telle que vue par le réal.

Comme le mentionne à juste titre Phil Tipett dans une interview à VFX World, un film à plus de 100 M$ se doit d'être parfait. Sinon les conséquences sont tangibles à moyen terme. L'un des exemple emblématique est La Boussole d'Or. Produit par New Line et voulant jouer à la fois Lord of the Ring, Harry Potter avec un casting en or mélangeant Kidman, une partie de l'équipe de Casino Royale et le petit héros de Charlie & la Chocolaterie, un tournage en partie en Norvège (Bergen), le film explose son budget et tape 180 millions de dollars. Soit le double d'un épisode de LOTR. Le film, même en VO est assez moyen, la musique (française) convenue et les VFX moyens également. Résultat direct : un très mauvais score aux USA avec moins de 100 M$ de revenus pour New Line. De plus, le studio ne distribue pas lui-même hors US (Metropolitan Films en France) et le succès outre atlantique ne sert pas le studio. Conséquence, le groupe Warner déboulonne la tête historique du studio et distribue lui même les films dans le monde entier, charcle tous les gros budgets dont la production n'avais pas débuté et garde uniquement le diptyque Bilbo de Del Toro et l'adaptation de Gears of War avec Legendary Pictures et Warner.

Tout ça pour dire que c'est difficile de faire un film qui remplisse toutes les attentes qu'on en a. C'est un peu enfoncer une porte ouverte, mais il faut quand même le rappeler. Si un studio français veut produire un gros budget, il est obligé de passer par un support sur le sol US avec des conditions de production bien particulières. Le montage financier de Silent Hill par exemple est passé par 15 M$ de la part de Tristar Pictures pour l'exploitation du film dans les salles américaines. On se doute que la Fox a mis ses conditions pour les 70 millions de Babylon AD (ils avaient déjà imposé la baston à main nues dans Hitman), de même que Vin Diesel co-producteur... VO / VF c'est toujours un débat, savoir quelle est la portée intrinsèque d'une oeuvre aussi (enfin quand y en a une)... Je dirais qu'il faut porter un jugement en relation avec le support que l'on a en main.

Bon, je suis parti dans tous les sens mais c'est devenu -malheureusement- une habitude:p

Lien à poster
×
×
  • Créer...