jefelbo 5 Posté(e) le 6 juillet 2009 Partager Posté(e) le 6 juillet 2009 <3615> je cherche une expression anglaise correspondant à "c'est bon, mangez-en !!!"" 3615> Nan parce que je trouve pas. car contrairement à beaucoup d'expressions du web, ce n'est pas une traduction d'une expression existante outre atlantique. en fait en cherchant mon expression en anglais j'ai trouver l'origine du "c'est bon, mangez-en !!!" . donc petite aide : c'est une plusieurs publicités, et en plus dispo sur le site de l'ina qui vient de mettre en lignes je sais plus combien de publicités. si personne ne trouve je repasse dans la semaine vous donner la solution et les mots pour trouver les pubs sur Ina. Edit : j'adore le "nom nom nom" Sinon la vrai question existentielle c'est : d'où vient l'expression en français. pour la réciproque anglaise j'ai pas la solution. Lien à poster
momo 18 Posté(e) le 7 juillet 2009 Partager Posté(e) le 7 juillet 2009 euhh ... "mmm ! yummy !" ? c'est à peu près aussi débile .. Lien à poster
TeKa 8 Posté(e) le 7 juillet 2009 Partager Posté(e) le 7 juillet 2009 Ou "nom nom nom". :arf: Lien à poster
stormbringer 0 Posté(e) le 7 juillet 2009 Partager Posté(e) le 7 juillet 2009 Alors là... J'opte pour l'expression "colloquial" mal traduite en français, mais je trouve vraiment pas... Lien à poster
Carambar 18 Posté(e) le 7 juillet 2009 Partager Posté(e) le 7 juillet 2009 "Have a break, have a quick cat" ? :arf: C'est le "nom nom nom" de TeKa qui m'a inspiré ça... Et en plus tu conserves la dimension publicitaire. Lien à poster
stormbringer 0 Posté(e) le 11 juillet 2009 Partager Posté(e) le 11 juillet 2009 La solution, siouplé... j'en dors pu ! Lien à poster
jefelbo 5 Posté(e) le 11 juillet 2009 Auteur Partager Posté(e) le 11 juillet 2009 Sur le site de l'INA : recherche quenelles et alors la : c'est bon mangez en http://www.ina.fr/recherche/recherche?search=quenelles&vue=Pub Lien à poster
Vanisher III 10 Posté(e) le 11 juillet 2009 Partager Posté(e) le 11 juillet 2009 Enormes, ces pubs! :top: Lien à poster
stormbringer 0 Posté(e) le 13 juillet 2009 Partager Posté(e) le 13 juillet 2009 ... grmph ! Je m'attendais à une traduction d'anglais en français, moua... Que c'était une expression anglaise, traduite en français Mais oui, évidemment que je connaissais les quenelles petitjean... rah! flûte ! @#!! Lien à poster
Loone 22 Posté(e) le 23 juillet 2009 Partager Posté(e) le 23 juillet 2009 En anglais, on pourrait traduire ça par "Eat that, sucker !" ... ... Lien à poster
momo 18 Posté(e) le 23 juillet 2009 Partager Posté(e) le 23 juillet 2009 "prends ça dans ta face, crétin !" ? mmm, nope ... Lien à poster
Messages recommandés